| | |
| Author | Message |
|---|
Ako Voca Stylist


★: Nyanmaru nyan~ Posting: 827 Points: 1303 Reputation: 4 Join: 2011-06-16 Age: 15 Location: Bandung
 | Subject: Bagi-bagi lirik vocaloid Sun 24 Jul 2011 - 16:22 | |
| First topic message reminder :Biasanya ak suka ngapalin lirik lagu vocaloid ngebuat artinya dalam b. ind (kalo salah maaf loh, habih ak ga terlalu bisa b.ing  ) Nah beberapa lirik yang udah ak terjemahi ke b.ind | Spoiler: | | | PARADICHLOROBENZENE Romaji lyric boku wa nan no tame ni utau? PARAJIKUROROBENZEN tada imi no rikai sezu ni utau PARAJIKUROROBENZEN sou kotaemotome hashiridashita PARAJIKUROROBENZEN sono saki ni tadoritsuite nanimo nai to shitta kedo
saa utaimashou odorimashou PARAJIKUROROBENZEN saa wamekimashou sakebimashou PARAJIKUROROBENZEN inu mo neko mo ushi mo buta mo mina PARAJIKUROROBENZEN saa kuruimashou nemurimashou kuchihateru made saa
RUURU ga boku wa iya de tada shibararetaku nakute dakara boku wa nigedashite atosaki no koto wa wasure sashizu sareru no ga iya de sukoshi aku ni naritakute shin'ya ie wo nukedashite yoru no machi wo hashirinuke nan no tame ni ikiru noka boku wa noraneko ni hanashikaketa neko wa nanimo kotaezu ni tada mikudashita hitomi de boku wo mita nome mo shinai koohii nomihoshite kumorisora wo miagetanda ima no boku ni nani ga dekiru? soresura wakaranai
dakara boku wa utaisakebunda PARAJIKUROROBENZEN sono imi no rikai sezu ni wameku PARAJIKUROROBENZEN kore de kimi wa manzoku dekiru no? PARAJIKUROROBENZEN okite kisoku yabuttara kimi wa nanika kawaru no?
sou dare demo ii buchimaketai PARAJIKUROROBENZEN aku wo tataku seigi furikazasu PARAJIKUROROBENZEN seigi tate ni SUTORESU kaishou PARAJIKUROROBENZEN mawaritomeru bokura kizukanai orokana koui
kono uta ni imi wa aru no? kono uta ni imi wa nai yo kono uta ni tsumi wa aru no? kono uta ni tsumi wa nai yo
[BENZEN]...ni imi wa aru no? [BENZEN]...ni imi wa nai yo [BENZEN]...ni tsumi wa aru no? kono uta no imi wa... [BENZEN]
boku wa soshite kizuku shosen wa subete gizen nanda to boku no ikiru kachi wa nani? noraneko wa mizu ni oboreshinda
kara ni natta koohii nagesutete yami ni owareta sora wo mita ima no boku wa nani wo shiteru? soresura wakaranai mou nannimo wakaranai
soshite kimi wa boku wo waraunda PARAJIKUROROBENZEN soshite boku wa kimi wo tsukitobasu PARAJIKUROROBENZEN boku ga tadashiku kimi wa chigau PARAJIKUROROBENZEN kyomu ni kurumarete wa kieru boku ga kiesaru made
saa utaimashou odorimashou PARAJIKUROROBENZEN saa waraimashou netamimashou PARAJIKUROROBENZEN boku mo kimi mo nanimokamo zenbu PARAJIKUROROBENZEN saa kuruimashou nemurimashou kuchihateru made saa
B.Ind lyric untuk apa aku menyanyi? PARADICHLOROBENZENE aku hanya bernyanyi tanpa tahu mengapa PARADICHLOROBENZENE Ya, aku berlari mencari jawaban PARADICHLOROBENZENE walau aku tahu tak ada apapun di luar
Jadi, ayo bernyanyi, ayo berdansa PARADICHLOROBENZENE jadi, ayo menjerit, ayo berteriak PARADICHLOROBENZENE anjing kucing sapi babi semuanya PARADICHLOROBENZENE jadi, ayo menjadi gila, ayo tertidur sampai berantakan
peraturan adalah hal yang kubenci karena aku tidak suka terikat jadi aku lari melupakan semua yang ada sekitarku aku benci diperintah aku ingin jadi sedikit lebih jahat aku menyelinap keluar rumah tengah malam dan berlari melewati kota mengapa aku hidup? apa tujuanku? aku bertanya pada kucing lar kucing itu tidak menjawab pertanyaanku kucing itu hanya melihatku dengan matanya aku meminum kopi meski aku tidak bisa meminumnya dan melihat awan yang mendung apa yang bisa kulakukan saat ini? aku tidak tahu itu
jadi aku berteriak dalam laguku PARADICHLOROBENZENE aku berteriak tanpa mengerti apa yang aku teriakan PARADICHLOROBENZENE kau puas dengan ini? PARADICHLOROBENZENE jika kau melanggar peraturan, akankah ada sesuatu yang berubah
ya, aku tak perduli siapa, aku hanya ingin menumpahkan semuanya PARADICHLOROBENZENE aku akan memegang keadilan dalam melawan kejahatan PARADICHLOROBENZENE aku akan menggunakan kedilan sebagai tameng dan penghilang stress PARADICHLOROBENZENE orang-orang disekitarku tidak menyadariakting bodohku
apakah lagu ini memiliki arti? lagu ini tidak memiliki arti apakah lagu ini memiliki dosa? lagu ini tidak memiliki dosa
apakah BENZEN memiliki arti? BENZEN tidak memiliki arti apakah BENZEN memiliki dosa? arti dari lagu ini adalah... BENZEN
dan akhirnya aku mengerti bahwa segala yang aku lakukan adalah kemunafikan apakah hidupku memiliki nilai kucing liar itu mati tenggelam
aku membuang kaleng kopi kosong dan memandang langit yang tertutup kegelapan apa yang akan kulakukan sekarang? aku tidak tahu aku tidak tahu apapun lagi
dan kemudian kau tertawa padaku PARADICHLOROBENZENE dan kemudian aku mendorongmu terjatuh PARADICHLOROBENZENE aku benar dan kau salah PARADICHLOROBENZENE diselimuti oleh kehampaan dan menghilang sampai tidak ada yang tersisa untuku
Jadi, ayo bernyanyi, ayo berdansa PARADICHLOROBENZENE jadi, ayo tertawa dan mengisi diri dengan kecemburuan PARADICHLOROBENZENE aku kamu dan segalanya PARADICHLOROBENZENE jadi, ayo menjadi gila, ayo tertidur sampai berantakan
|
| Spoiler: | | | PRISONER Romaji lyric Aru jidai aru basho Hitori no shuujin ga Sakugoshi ni koi wo suru SETSUNAI SETSUNAI
Jiyuu wo ubaware Hakugai wo ukeru Kitanai boku to kimi to ja SAGA ARU, SAGA ARU
Tegami wo kakimashita Kami hikouki wo otte Futari no kabe koete keru you ni TONDEKE TONDEKE
Aa itsuka jiyuu ni Nareru to iu no mo Uso da to Shitteru n da
Kimi ga ireba donna uso datte Subete hontou ni naru ki ga shita "Boku to kocchi ni kite hanasou yo" Keshite kono omoi wa tsutawaranai
Dakedo kimi wo miteru koto ga Ashita e no sasayaka na shiawase
Iku hi iku tsuki Are kara mainichi Kimi no kami hikouki ga boku no YOROKOBI YOROKOBI
Dakedo mo kimi wa Totsuzen boku ni tsugeta Tooku ni yuku no yo dakara BAIBAI BAIBAI
Aa kurushimi nagara Kyou made ikite kite Kore hodo Naita hi wa nai
Kimi ga ireba donna unmei mo Egao ni kaerareru ki ga shita n da Namae mo shiranai kimi to deatte Mirai ga kagayaita ki ga shita n da
Yobu koto mo Ou koto mo Derarenai Boku ni wa dekinai
Tsui ni boku no ban ga kita Kimi no inaku natta ima Kono yo ni miren wa nai kedo Naze da ka KOKORO ga sakenderu
Mou sukoshi dake ikitai Ima wa mou muzukashii kimochi ja Nakute tada saigo ni kimi ni AITAI AITAI
Kimi to sugoshita hi wa modorazu ni Soumatou no you ni yomigaeru Hitotsu hitotsu kimi ga kureta mono Sore ga boku no ikiru kate ni natte ita
Yami ga uzumaiteru zassou no Soba ni saku kirei na ichirinka Ikite iku sekai ga chigatta yo Dakedo hisshi ni te wo nobashiteta
Onegai moshi kore ga saigo nara Boku wo ano ko to hanashi wo sasete Semaku kurai tojita sono heya ni Setsunaku tada sono koe wa hibiku
Mune mo iki mo Kurushiku naru Semete kimi no Namae dake demo
ShiritakaTTA...
B.Ind lyric Suatu hari, di sebuah tempat Seorang tahanan Jatuh cinta pada seseorang di luar tahanan Itu menyakitkan, sangat menyakitkan
Mencuri kebebasan Aku dianiyaya Diantara kamu dan aku yang kotor Ada sebuah perbedaan, sebuah perbedaan
Aku menulis surat Dan melipatnya hingga menjadi sebuah pesawat kertas Berharap itu akan sampai padamu melewati tembok penghalang Terbang, terbang
Aa, aku pasti bisa keluar Dari sini suatu hari nanti Itu bohong Aku tahu itu
Keberadaanmu membuatku merasa Seperti semua kebohongan itu akan menjadi nyata Kemarilah dan berbicara padaku Kau tidak akan pernah tahu penderitaanku
Namun, melihat kamu Adalah sedikit kebahagiaan untuk besok
Setiap hari sejak itu Selama beberapa hari dan bulan Pesawat kertasmu telah memberiku Kebahagiaan, kebahagiaan
Suatu hari, kau Tiba-tiba memberitahuku Bahwa kau akan pergi jauh Bye bye, bye bye
Aa, berada dalam penderitaan Selama ini Belum ada hari Dimana aku menangis seperti ini
Keberadaanmu membuat aku tersenyum Walaupun dengan semua takdir Melihatmu tanpa namamu Aku merasa dipulihkan oleh masa depan yang cerah
Aku tak bisa memanggilmu Aku tak bisa mengejarmu Aku tak bisa keluar dari sini Aku tak bisa melakukan apapun
Akhirnya giliranku Aku yang tampamu Aku tidak menyesal berada di dunia ini Tapi aku menjerit di dalam hati
Aku ingin hidup sedikit lebih lama Aku tidak lagi memiliki perasaan yang berlawanan Aku hanya ingin melihatmu sekali lagi Ingin melihatmu, ingin melihatmu
Aku tidak pernah mendapat hari dimana kita dapat menghabiskan waktu bersama Aku mengngat hari itu bagaikan kenangan Semua yang kau berikan padaku Adalah satu-satunya harapanku untuk hidup
Di rumput liar yang yang dipenuhi kegelapan Ada satu bunga yang mekar dengan indah Meskipun kita hidup di dunia yang berbeda Aku mencoba untuk mencapaimu diluar
Jika ini adalah saat terakhir Tolong biarkan aku untuk berbicara dengannya Di ruang tertutup kecil dengan kegelapan Teriakanku bergema dengan sia-sia
Dadaku terasa sakit Aku hampir tak dapat bernafas Aku ingin tahu Hanya satu hal
Namamu ...
|
| Spoiler: | | | SERVANT OF EVIL Romaji lyric Kimi wa oujo boku wa meshitsukai Unmei wakatsu aware na futago Kimi wo mamoru sono tame naraba Boku wa aku ni datte natte yaru
Kitai no naka bokura wa umareta Shukufuku suru wa kyoukai no kane Otonatachi no katte na tsugou de Bokura no mirai wa futatsu ni saketa
Tatoe sekai no subete ga Kimi no teki ni narou tomo Boku ga kimi wo mamoru kara Kimi wa soko de waratteite
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai Unmei wakatsu aware na futago Kimi wo mamoru sono tame naraba Boku wa aku ni datte natte yaru
Tonari no kuni e dekaketa tokini Machi de mikaketa midori no ano ko Sono yasashige na koe to egao ni Hitome de boku wa koi ni ochimashita
Dakedo oujo ga ano ko no koto Keshite hoshii to negau nara Boku wa sore ni kotae you
Doushite? Namida ga tomaranai
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai Unmei wakatsu kuruoshiki futago "Kyou no oyatsu wa BURIOSSHU dayo" Kimi wa warau mujaki ni warau
Mousugu kono kuni wa owaru darou Ikareru kokumintachi no te de Kore ga mukui dato iu no naraba Boku wa aete sore ni sakaraou
Hora boku no fuku wo kashite ageru" "Kore wo kite sugu onige nasai" "Daijoubu bokura wa futago da yo" "Kitto darenimo wakaranaisa"
Boku wa oujo kimi wa toubousha Unmei wakatsu kanashiki futago Kimi wo aku dato iu no naraba Boku datte onaji chi ga nagareteru
Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrin shiteta Totemo kawaii boku no kyoudai
Tatoe sekai no subete ga Kimi no teki ni narou tomo Boku ga kimi wo mamoru kara Kimi wa dokoka de waratteite
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai Unmei wakatsu aware na futago Kimi wo mamoru sono tame naraba Boku wa aku ni datte natte yaru
Moshi mo umare kawareru naraba Sono toki wa mata asonde ne
B. Ind lyric Kau adalah seorang putri, aku adalah seorang pelayan Takdir memisahkan anak kembar yang menyedihkan Jika itu demi melindungimu Aku akan menjadi iblis untukmu
Di dalam harapan kita dilahirkan Kita di berkati oleh suara lonceng gereja Tapi demi kepentingan para orang dewasa yang egois Masa depan kita terbelah menjadi dua
Meski semua di dunia Menjadi musuhmu Aku akan melindungimu, jadi Kau hanya perlu berada di sana, tersenyum
Kau adalah seorang putri, aku adalah seorang pelayan Takdir memisahkan anak kembar yang menyedihkan Jika itu demi melindungimu Aku akan menjadi iblis untukmu
Ketika aku pergi mengunjungi negeri tetangga Di dalam kota aku melihat seorang gadis hijau Dari suara itu dan senyuman lembut di wajahnya Aku telah jatuh cinta pada pandangan pertama
Tetapi jika sang putri menginginkan Gadis itu untuk disingkirkan Aku akan menjawab hal itu
Kenapa air mataku tak dapat berhenti?
Kau adalah seorang putri, aku adalah seorang pelayan Takdir memisahkan anak kembar yang gila "Snack hari ini adalah brioche" Lalu kau tertawa dan hanya tertawa
Tak lama lagi mungkin negeri ini akan berakhir Di tangan orang-orang yang telah lama kau siksa Jika mereka mengatakan kita pantas untuk mendapatkannya Aku pasti akan menentang hal itu
"Maka kenakanlah pakaian milikku" "Tolong lakukan ini dan segera pergi secepatnya tinggalkan tempat ini" "Jangan khawatir, kita anak kembar" "Aku yakin tidak akan ada yang menyadarinya"
Aku adalah seorang putri, kau adalah seorang buronan Takdir memisahkan anak kembar yang patut dikasihani Jika mereka mengatakan kau adalah seorang iblis Aku mempunyai darah sama denganmu yang mengalir dalam tubuhku
Pada suatu saat Ada sebuah kerajaan yang tak mengenal ampun Dan yang memimpin di sana Adalah saudaraku yang sangat manis
Meski semua di dunia Menjadi musuhmu Aku akan melindungimu, jadi Kau hanya perlu berada di suatu tempat, tersenyum
Kau adalah seorang putri, aku adalah seorang pelayan Takdir memisahkan anak kembar yang menyedihkan Jika itu demi melindungimu Aku akan menjadi iblis untukmu
Jika kita bisa terlahir kembali Aku ingin bersama denganmu lagi saat itu
|
| Spoiler: | | | THE DAUGHTER OF EVIL Romaji lyric Ohohoho "Saa, hizamazuki nasai!"
Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrin suru wa Yowai juuyon no oujo-sama
Kenran goukana choudohin Kao no yoku nita meshitsukai Aiba no namae wa JOSEFIINU Subete ga subete kanojo no mono
Okane ga tarinaku natta nara Gumin domo kara shibori tore Watashi ni sakarau monotachi wa Shukusei shite shimae
"Saa, hizamazuki nasai! "
Aku no hana karen ni saku Azayakana irodori de Mawari no awarena zassou wa Aa youbun to nari kuchite iku
Boukun oujo ga koi suru wa Umi no mukou no aoi hito Dakedomo kare wa ringoku no Midori no onna ni hitomebore
Shitto ni kurutta oujo-sama Aru hi daijin wo yobi dashite Shizukana koe de ii mashita
"Midori no kuni wo horoboshi nasai"
Ikuta no ie ga yakiharaware Ikuta no inochi ga kiete iku Kurushimu hitobito no nageki wa Oujo ni wa todokanai
"Ara, oyatsu no jikan dawa"
Aku no hana karen ni saku Kuruoshii irodori de Totemo utsukushii hana nano ni Aa toge ga oosugite sawarenai
Aku no oujo wo taosubeku Tsui ni hitobito wa tachi agaru Ugou no karera wo hiki iru wa Akaki yoroi no onna kenshi
Tsumori ni tsumotta sono ikari Kunizentai wo tsutsumi konda Naganen no ikusa de tsukareta Heishitachi nado teki de wa nai
Tsui ni oukyuu wa kakomarete Kashintachi mo nige dashita Kawaiku karenna oujo-sama Tsui ni toraerareta
"Kono bureimono!"
Aku no hana karen ni saku Kanashigena irodori de Kanojo no tame no rakuen wa Aa moroku mo hakanaku kuzureteku
Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrin shiteta Yowai juuyon no oujo-sama
Shokei no jikan wa gogo san-ji Kyoukai no kane ga naru jikan Oujo to yobareta sono hito wa Hitori rouya de nani wo omou
Tsui ni sono toki wa yatte kite Owari wo tsugeru kane ga naru Minshuu nado ni wa memo kurezu Kanojo wa kouitta
"Ara, oyatsu no jikan dawa"
Aku no hana karen ni chiru Azayakana irodori de Nochi no hitobito wa kou kataru Aa kanojo wa masani aku no musume
B.Ind lyric Ohohohohoho “Nah, berlututlah sekarang!”
Pada suatu hari ada sebuah kisah Tentang kerajaan yang kejam dan keji Dan dia yang jadi ratunya Putri kejam berumur empat belas tahun
Semua benda yang mewah dan indah Pelayan dengan wajah yang sama Nama kudanya adalah Josephine Segalanya adalah milik sang putri
Jika sudah tak ada uang tersisa Peraslah saja dari rakyat jelata Siapa saja yang menentang diriku Semua akan dilenyapkan
“Nah, berlututlah sekarang!”
Bunga sang iblis mekar dengan indah Dengan warna yang cerah dan ceria Rerumputan malang di sekitarnya Aa hanya kan layu dan menjadi pupuknya
Sang putri pun juga jatuh cinta Dengan pangeran biru dari negri sebrang Namun hatinya telah jadi milik Sang gadis hijau pada pandangan pertama
Sang putri pun cemburu dan marah Ia lalu memanggil perdana mentri Dengan bisikan pelan ia berkata
“Hancurkanlah seluruh Negeri Hijau”
Banyak rumah diratakan dengan tanah Banyak nyawa yang hilang di tempat itu Teriakan kesedihan orang-orang Tak mencapai hati sang putri
“Ah, waktunya cemilan sore”
Bunga sang iblis mekar dengan indah Dengan warna yang cerah dan gila Meskipun bunga itu sangatlah indah Aa berselimut duri, ia tak tersentuh
Sang putri iblis harus dijatuhkan Akhirnya para rakyat pun memberontak Dan dia yang memimpin para pemberontak Wanita ahli pedang berzirah merah
Rasa dendam yang terus bertumpuk Menyelimuti seisi kerajaan Para prajurit yang telah lelah berperang Sama skali bukan tandingan mereka
Istananya pun kini telah dikepung Para pelayan pun berlarian pergi Sang putri yang anggun dan terhormat Akhirnya tertangkap juga
“Dasar makhluk hina!”
Bunga sang iblis mekar dengan indah Dengan warna yang suram dan sedih Surga yang ia ciptakan untuknya sendiri Aa juga rapuh dan mudah dihancurkan
Suatu kali terdengar sebuah kisah Tentang kerajaan yang kejam dan keji Dan dia yang jadi ratunya Putri kejam berumur empat belas tahun
Waktu eksekusinya jam tiga Saat gereja bunyikan loncengnya Orang yang dulu disebut sebagai putri Apa yang dipikirkannya dalam penjara?
Akhirnya waktu pengadilan tiba Bel yang menandakan waktunya berdentang Tanpa melihat ke arah penonton Ia berkata dengan jelas
[Ah, waktunya cemilan sore]
Bunga sang iblis gugur dengan indah Dengan warna yang cerah dan ceria Mereka kini telah berani berkata “Aa, gadis itu memang adalah putri sang iblis”
|
| Spoiler: | | | TRICK AND TREAT Romaji lyric fukai fukai kiri no naka youen ni hibiku koe oide oide kono mori no motto okufukaku made hayaku hayaku isogiashi de dekiru dake chikaku ni oide oide saa tanoshii asobi wo hajimeyou
SHINAMON STIKKU wa mahou no SUTEKKI hitofuri suru dakede SHIROPPU ga fueru nigasa sae wasurete amai yume no naka tengai ni mamorarete nemuri ni ochiru
gensou no saimin ni oboreta mama de ii mekakushi wo hazushicha omoshiroku nai desho ashimoto gochuui sono te wa boku ga hiku kara sono mi wo ima sugu ni yudanenasai saa
itsukaraka ginen no ha ga miegakure suru ai to iu menzaifu nado wa sonzai shinai to mekakushi no sukima kara nozokimita RANTAN ga utsushi dashita kage ni omowazu mi no ke ga yodatta
oya oya warui ko mou omezame desu ka? mekakushi ga toketa nara moumoku ni shiyou ka? hora hora warainasai kawaii okao de kegawa wo mata kabutte shibai ni modoru
"...Nee, choudai?"
doushita no sonna me de karada wo furuwasete atatakai MIRUKU de motenashite hoshii no? saa naka ni ohairi koko wa totemo atatakai mikaeri wa POKETTO no nakami de ii kara
choudai hayaku hayaku nee hora ima sugu ni nisha takuitsu no gensoku wo kanagurisute mayakashi de motenashite amai mitsu wo sutte choudai yokose hora ima sugu ni
choudai
B.Ind lyric Jauh, jauh di dalam kabut, ada sebuah gema yang menawan Kemarilah, kemarilah, sampai kamu masuk ke dalam hutan Cepat, cepat, kamu hanya akan mendekat jika kamu lebih cepat Kemarilah, kemarilah, bukankah sekarang menyenangkan Saatnya permainan dimulai
Kayu manis adalah tongkat sihir Hanya dengan satu gerakan sirup akan menjadi manis Mimpi indah membebaskanmu dari masalah dan kesedihan Dilindungi oleh tirai Kau akan jatuh tertidur
Tidak apa-apa jika hilang, terpesona oleh khayalan Jika kau membuka penutup mata itu, ini tidak akan menyenangkan Hati-hati dengan langkahmu, aku akan menuntunmu dengan tanganku Jadi, sekarang percayakan saja padaku
Terkadang kita melihat sinar keraguan pada pisau bermata ganda Tidak ada tempat untuk belas kasihan disini Melalui celah penutup mata yang kau intip Kau melihat bayangan yang dipantulkan oleh lentera Seketika kau meinding
Wah, wah, kau anak nakal. Mengapa kamu bangun sepagi ini? Jika penutup matamu jatuh, haruskah aku untuk membutakanmu? Ayolah, tersenyum! Mari kita lihat wajah manismu Tapi senyummu masih dipaksakan Ayo kembali ke permainan
“Hey, berikan padaku?”
Apa yang terjadi sehingga matamu memlebar seperti itu? tubuhmu bergetar Haruskah aku membawakanmu segelas susu panas? Nah, sekarang masuklah ke dalam! Di sini sangat hangat Hal-hal yang berada di kantung anda sudah cukup sebagai balasannya
Berikan padaku, cepat, cepat Hey ayo, sekarang juga Jangan bertanga kapan, apa, atau dimana, kau tak perlu tahu bagaimana Kami akan memikat mu dengan kebohongan, jadi cicipilah madu manis ini Berikan padaku, cepat, sekarang juga
Berikan padaku
|
Baru segitu sih, maaf baru lagunya kagamine yang di terjemahin. Kalo yang lain mau bagi-bagi lirik romaji sama indonesianya di sini aja ... Membantu orang yang ingin tau lirik terjemahannya kaya aku... |
|  | |
| Author | Message |
|---|
Ako Voca Stylist


★: Nyanmaru nyan~ Posting: 827 Points: 1303 Reputation: 4 Join: 2011-06-16 Age: 15 Location: Bandung
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Tue 6 Sep 2011 - 11:23 | |
| moshi moshi minnaaaaaa setelah menghilang selama 5 ato 6 hari, saya, Ako yang manis nan imut kembali lagiiii *plak @minchi: [ SEMUA] yang saya buat TIDAK ber-singable, karena saya tidak pernah sekalipun berfikir lagu2 voca bisa dinyanyiin ke dalam bentuk B.Indonesia  warning: semua terjemahan yang saya buat adalah ke-gaje-an belaka kalo begitu saya akan ubah semuanya jadi singable saat ada waktu, biasalah.... orang sibuk @shiramiu: makasih sarannya shiramiu-san.... tenang saja, saya selalu berkonsultasi pada google translate @rakuin: tengkyu terjemahannya  buat lagi ya, yang banyak !!! @Alaude C. Nevesseau: ini lyrik lagu apa? |
|  | | greenfoliage Voca Centry


★: Mumpung online Posting: 252 Points: 571 Reputation: 0 Join: 2011-08-11 Age: 16 Location: Jakarta sanaan dikit
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Tue 6 Sep 2011 - 13:50 | |
| @ako: yang dari Alaude C. Nevesseau liriknya Matryoshka (Miku-Gumi) Btw minna, mungkin ini rada nggak nyambung tapi.... saya baru upload lagi indonesian fandub di youtube :3 *promosi lagi  * >> 【Hihazuki】【Verduria】またあした Indonesian Fandub Ya, nickname saya Verduria  duet sama temen saya. Lagunya Mata Ashita dari Miku. @keikaliandra: Stardust Utopianya baru setengah jadi, tungguin aja ya, maaf lama  kebawa suasana buat rekaman -_- |
|  | | KeiKaliandra Voca Stylist


★: Dissconect World Posting: 586 Points: 985 Reputation: 3 Join: 2011-07-16 Location: Bandung
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Tue 6 Sep 2011 - 14:28 | |
| ^sipp.. tenang aja. saya setia menunggunya ~~~----------------~~~Masuk IRC lalu dissconect, rasakan sensasinya!eh... Guest? just login to irc #vocapostSaya lagi baik nih |
|  | | greenfoliage Voca Centry


★: Mumpung online Posting: 252 Points: 571 Reputation: 0 Join: 2011-08-11 Age: 16 Location: Jakarta sanaan dikit
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sun 11 Sep 2011 - 20:16 | |
| @KeiKaliandra : Stadust Utopia done!!! | Spoiler: | | | Terapung di angkasa malam, aku, terbuai dongeng fantasi, Ku menggurat kanvas hitam dengan lebih banyak bintang Sunyi ini, kembalikan intuisi, tumpuan hidupku, lalu, Terdengar lagi teriak malaikat dari jauh
(Di dunia-) Jerit cemerlang yang maya, (-yang perlahan-) melagukan kerusakan (-hancur hilang) Ketika mengukir langit berbintang megah, ku alirkan air mata
Malam ketika memandangi debu bintang menari Seiring ku tertawa, menangis sedih, dan menghembuskan nafas
Sunyi ini, bersama waktu tak henti, harus s’lalu kulindungi, Mencerminkan ketegangan, bersama pudar rembulan
(Di dunia-)Gambarkan sem’ua impian(-yang perlahan-) s’bagai bunga tanpa warna (-hancur hilang) Saat melihat langit bertabur bintang, takkan teraih
Agar tak hilang, debu bintang, akan s’lalu kuperhatikan, Tutur harapan, telah kubuat, dengan rasa bahag’ia
Bahkan bila warna langit telah terkelupas Akan kulukis berulang sebanyak mungkin dalam spiral tak berujung
(Di dunia-) Jerit cemerlang yang maya, (-yang perlahan-) melagukan kerusakan (-hancur hilang) Ketika mengukir langit berbintang megah, ku alirkan air mata Perasaan mengagumkan!
Sedang kugores, debu bintang, yang menari di utopia Dimana aku, sedang tertawa, menangis hidup
Pun kini aku memb’uat sketsa fantasi ke langit malam Di dunia nyata dimana takkan ada luput dariku ——————————————– Wuih. Susah juga, ya? |
Interpretasi saya dan credit lainnya ada di blog saya  |
|  | | Azucaz Voca Poster


★: Jogja Referendum Posting: 222 Points: 559 Reputation: 0 Join: 2011-09-03 Age: 22 Location: Ngayogyakarto Hadiningrat
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Fri 23 Sep 2011 - 11:13 | |
| Request Card Captor Sakura - Catch You Catch Me bisa?? |
|  | | KeiKaliandra Voca Stylist


★: Dissconect World Posting: 586 Points: 985 Reputation: 3 Join: 2011-07-16 Location: Bandung
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 24 Sep 2011 - 10:14 | |
| | greenfoliage wrote: | @KeiKaliandra : Stadust Utopia done!!!
| Spoiler: | | | Terapung di angkasa malam, aku, terbuai dongeng fantasi, Ku menggurat kanvas hitam dengan lebih banyak bintang Sunyi ini, kembalikan intuisi, tumpuan hidupku, lalu, Terdengar lagi teriak malaikat dari jauh
(Di dunia-) Jerit cemerlang yang maya, (-yang perlahan-) melagukan kerusakan (-hancur hilang) Ketika mengukir langit berbintang megah, ku alirkan air mata
Malam ketika memandangi debu bintang menari Seiring ku tertawa, menangis sedih, dan menghembuskan nafas
Sunyi ini, bersama waktu tak henti, harus s’lalu kulindungi, Mencerminkan ketegangan, bersama pudar rembulan
(Di dunia-)Gambarkan sem’ua impian(-yang perlahan-) s’bagai bunga tanpa warna (-hancur hilang) Saat melihat langit bertabur bintang, takkan teraih
Agar tak hilang, debu bintang, akan s’lalu kuperhatikan, Tutur harapan, telah kubuat, dengan rasa bahag’ia
Bahkan bila warna langit telah terkelupas Akan kulukis berulang sebanyak mungkin dalam spiral tak berujung
(Di dunia-) Jerit cemerlang yang maya, (-yang perlahan-) melagukan kerusakan (-hancur hilang) Ketika mengukir langit berbintang megah, ku alirkan air mata Perasaan mengagumkan!
Sedang kugores, debu bintang, yang menari di utopia Dimana aku, sedang tertawa, menangis hidup
Pun kini aku memb’uat sketsa fantasi ke langit malam Di dunia nyata dimana takkan ada luput dariku ——————————————– Wuih. Susah juga, ya? |
Interpretasi saya dan credit lainnya ada di blog saya  |
maaf baru sempet ngucapin terima kasih sekarang, abis baru bisa buka sekarang sih. wuah.. makasih, arigatou nee udah di sing-able-in.
paling suka bagian:
| Quote: | Bahkan bila warna langit telah terkelupas Akan kulukis berulang sebanyak mungkin dalam spiral tak berujung |
seperti harapan yg tak pernah rapuh /halah/ ~~~----------------~~~Masuk IRC lalu dissconect, rasakan sensasinya!eh... Guest? just login to irc #vocapostSaya lagi baik nih |
|  | | greenfoliage Voca Centry


★: Mumpung online Posting: 252 Points: 571 Reputation: 0 Join: 2011-08-11 Age: 16 Location: Jakarta sanaan dikit
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Fri 25 Nov 2011 - 9:30 | |
| ENDLESS WEDGE UDAH POST!!! *capsjebol* /plak padahal udah dr minggu lalu jadi... lama nggak buka VP XD special thanks to mas indrahebat for translating :DD Untuk disclaimer, pendapat saya dkk, ada di blog saya. | Spoiler: | | | -Indonesian Translyrics- Note: “Wedge” itu, setahu saya selama ini, adalah ‘untuk mempertahankan posisi’, ‘untuk menaruh sesuatu dengan posisi yang sempit’, dan seterusnya. Secara harfiah, ternyata terjemahannya ‘baji’, yang berupa alat entah apa dan sepertinya nggak nyambung -_-. Saya akhirnya memutuskan untuk menginterpretasikan ‘Endless Wedge’ sebagai ‘satu perasaan di dalam hati yang terjebak tanpa bisa dikeluarkan’ dengan perasaan itu sebagai ‘cinta’
Harum musim dingin, mengiringi angin, kudengar seksama Ku mulai mendengar, suara lembutmu, bernyanyi temaram Bercanda bersama, tertawa bersama, walau sering kita bertengkar pula Namun dengan lembut suaramu mengeja namaku Karenanya aku tak menyadarinya
Ingin ku untuk memelukmu, hanya untuk sekali Walau ku tahu kita takkan, bisa bertemu lagi Bagian di ceruk hati, yang tak bisa aku singkirkan Hanya dengan s’patah kata, sebuah penyesalan
Yang kau berikan adalah, waktu kebahagiaan Yang kau berikan adalah, dengan lembut senyuman Yang kau berikan adalah, masa yang takkan kembali Yang kau tak berikan adalah, masa depan berdua…
Sudah b’rapa banyak musim dingin ini berlalu sejak saat itu Bunga yang telah kita berd’ua tumbuhkan bersama berulang melewati musim semi Walau saat tunas ini t’lah jadi satu pohon Wujudmu pun tidak berubah, sama s’perti dulu Senyumanmu hari itu, terpaut di dalam hati ini Di lubuk paling dalam, tertanam dan tak terlepas
Yang kuberikan adalah, hari penuh ketenangan Yang kuberikan adalah, serpihan air mata Yang kuberikan adalah, kenangan di hari itu Yang tidak kuberikan adalah, momen kita berdua
Bila di malam yang sepi tanpa daya apapun Teringat dengan segera, s’uara nyanyianmu Bila di malam tangisan tak bisa kutahan lagi Kucoba tuk menyanyikan lagu yang kau beri
Ku tak ingin jadikannya seb’uah lagu sedih Ku tak ingin jadikannya sebuah… kesedihan…
Cintaku, beristirahatlah dengan ketenangan Di dalam ceruk abadi ini untuk seterusnya Baik yang kau berikan maupun yang aku berikan Takkan pernah kulupakan tuk selamanya Takkan kulupakan Suara lembutmu Kini pun di sini S’lalu ada di sini Selalu, untukmu… (selalu padamu…) Ku mencintaimu… (ku menyayangimu…)
|
:3
Happy Synthesizer, anyone?
| Spoiler: | | | Happy synthesizer kumainkan melodi untukmu Yang akan langsung meraih dalam hatimu~
Cinta datang dan pergi, bertepuk sebelah tangan Menjadi lucu bila kupikirkan sekarang Semuanya seolah bersinar begitu terang Hari-hari yang bagai tersenyum padaku hangat
Perlukah aku ‘tuk mengingat hanya untuk menahan diri? “Kau ingin menjadi dewasa?” Ku tak rasa itu perlu Aku tak tahu apa-apa, tapi tak bisa kukatakan “Kalian memang cocok” maaf ku telah bohong
Happy synthesizer, kumainkan melodi untukmu Yang akan langsung meraih dalam hatimu ‘Kewajiban’ membosankan atau semua yang kaubenci ‘Kan kuhapus dengan s’uara laguku ini!
Mungkin aku tak berguna? Mungkin punya kelemahan Namun ‘tuk satu hal, pasti ku bisa! Dengan kata-kata ini, kan kubuat kau berdebar Nada electro pop, lagu untukmu~!
Sukai seseorang, tidak memerlukan alasan Tak perlu keras kepala, lakukanlah saja Bila salahkan waktu, menyerah bukanlah pilihan Berakhir sudah bila kau tak berani melangkah!
“Maaf telepon malam-malam, pasti kau sudah ingin tidur…?” “Wah! Baru aku ingin meneleponmu juga!” Suara bagai t’lah menyentuh getaran hati masing-masing Dua orang yang t’lah tertarik, dengan canda gembira~
Happy Synthesizer, lihat sem’ua kan menjadi baik Akan terus kumainkan nada untukmu~ Tak perlu kau berlagak lebih kuat, berjanjilah Jujurlah pada dirimu, dan tertawalah!
Mungkin aku tak berguna? Mungkin punya kelemahan Namun ‘tuk satu hal, pasti ku bisa! Mungkin dengan malu-malu, mungkin dengan kepolosan Nada electro pop, lagu untukmu~!
Happy synthesizer, kumainkan melodi untukmu Yang akan langsung meraih dalam hatimu ‘Kewajiban’ membosankan atau semua yang kaubenci ‘Kan kuhapus dengan s’uara laguku ini!
Mungkin aku tak berguna? Mungkin punya kelemahan Namun ‘tuk satu hal, pasti ku bisa! Dengan kata-kata ini, kan kubuat kau berdebar Nada electro pop, lagu untukmu~!
Happy Synthesizer, lihat sem’ua kan menjadi baik Akan terus kumainkan nada untukmu~ Tak perlu kau berlagak lebih kuat, berjanjilah Jujurlah pada dirimu, dan tertawalah!
Mungkin aku tak berguna? Mungkin punya kelemahan Namun ‘tuk satu hal, pasti ku bisa! Mungkin dengan malu-malu, mungkin dengan kepolosan Nada electro pop, lagu untukmu~!
|
|
|  | | Izanami_Rin Voca Stylist


★: Uchuujin|Animator|Coding Expert Posting: 947 Points: 1273 Reputation: 0 Join: 2011-11-27 Age: 20 Location: Sentou Gakuen ID: 2746
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Tue 7 Feb 2012 - 3:50 | |
| wiiiii kerennnn... bener2 bisa bahasa jepang?? aku ada lagu minta di translatein donk.... XD |
|  | | greenfoliage Voca Centry


★: Mumpung online Posting: 252 Points: 571 Reputation: 0 Join: 2011-08-11 Age: 16 Location: Jakarta sanaan dikit
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Tue 7 Feb 2012 - 21:02 | |
| Nggak ._. translatenya dari bahasa inggris dan bantuan google translate... Tapi kalau saya menerima request kok  |
|  | | fyenale Voca Poster


★: orang yang sangat random Posting: 55 Points: 190 Reputation: 0 Join: 2012-01-20 Age: 19 Location: Jakarta
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Tue 7 Feb 2012 - 21:25 | |
| uwaaaah translyric Indonesianya keren bangeeeet. Rasanya pengen dinyanyiin semuaaaa  *nyanyi2 di kamar mandi* |
|  | | Izanami_Rin Voca Stylist


★: Uchuujin|Animator|Coding Expert Posting: 947 Points: 1273 Reputation: 0 Join: 2011-11-27 Age: 20 Location: Sentou Gakuen ID: 2746
 | |  | | AISU Voca Poster


★: »R・A・C awesome« ヽ(・∀・*)ノ Posting: 28 Points: 258 Reputation: 0 Join: 2011-10-04 Age: 15 Location: 3132716352
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Wed 8 Feb 2012 - 16:00 | |
| uwaaaa, ako-san hebat sekali ngetranslatenya o___o;;; gak pusing ya?  (?) @greenfoliage: WAH HAPPY SYNTHESIZER!!! >A eh ngomong-ngomong kamu translatenya itu nyari lirik yg udah ditranslate ke bahasa inggris atau translyrics yg sing-able? :? /bahasanyakokribet/ |
|  | | Evangelina.Rena.Akine Voca Entry


★: VPost Membership Posting: 2 Points: 72 Reputation: 0 Join: 2012-03-11 Age: 15 Location: Hazama
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Thu 15 Mar 2012 - 20:50 | |
| request haitoku no kioku nya Vanan'ice~~~ ...bolehkah? |
|  | | Ethervain Voca Stylist


★: Weekly Rank Poster ☆ Posting: 595 Points: 1017 Reputation: 0 Join: 2011-04-19 Location: Singapore
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Thu 15 Mar 2012 - 22:20 | |
| @evangelina: bisa diliat di animelyrics ~~~----------------~~~The lazy Weekly Ranking Poster Don't forget to check the rank every week! | info: | | | On the way to become a freelance illustrator  Contact me via here |
|
|  | | irzhie Voca Poster


★: Talkloid User Posting: 109 Points: 370 Reputation: 0 Join: 2011-10-29 Age: 23 Location: Planet Bumi
 | Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Thu 15 Mar 2012 - 22:37 | |
| Animelyrics mah langganan gw itu XD
Tp kyk nya ga smua lagu vocaloid ada de, tp kbanyakan c kyk ny smua yg lo cari mungkin ada... |
|  | | |
Similar topics |  |
|
| | Permissions in this forum: | You cannot reply to topics in this forum
| |
| |
| | Who is online? | In total there are 20 users online :: 13 Registered, 1 Hidden and 6 Guests :: 1 Bot Ariki Rastavara, celestialdreams31, Fajrian23, fuchsia, Hachine.Kaigan, idoyklik, irzhie, Kagamine Fajaru, KazukiKobayashi, minchi, ryo-kun, sainetozhan, snowsparklegemsMost users ever online was 87 on Wed 17 Aug 2011 - 10:18 |
| Top posting users this week | |
| Most active topic starters | |
|